Charming Spots in Tokyo Slurp Your Way Through History: A Soba Lover’s Guide to Ueno’s Shitamachi Downtown Hey there, fellow adventurers! If you're craving an authentic taste of Tokyo, ditch the neon lights and dive into the no... 2025.02.18 Charming Spots in Tokyo
映画で学ぶ英語 海外TVで学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – “Wrap it up” 映画「プラダを着た悪魔」より「Wrap it up」ってどういう意味?「Wrap it up」は、直訳すると「包む」となりますが、口語表現としては「切り上げる」「終わらせる」「まとめる」といった意味になります。どんな時に使うの?この表現は、... 2025.02.18 映画で学ぶ英語
Charming Spots in Tokyo T-shirts you can only buy at the Uniqlo Asakusa store: a unique fashion experience in Tokyo’s downtown Travel plan in Asakusa and shop T-shits only avaialble at Uniqlo Asakusa. 2025.02.17 Charming Spots in Tokyo
Charming Spots in Tokyo Discovering the Charm of Tokyo’s “Shitamachi”: A Journey Through Time Why Visit "Shitamachi"?"Shitamachi," which translates to "low city," is a stark contrast to the gleaming skyscrapers and... 2025.02.17 Charming Spots in Tokyo
映画で学ぶ英語 海外TVで学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – ”You’re so not the marrying type.” 「Gossip Girl」は、ニューヨークのアッパー・イースト・サイドを舞台に、裕福な若者たちの恋愛や友情、裏切りなどを描いた人気ドラマです。主人公のブレア・ウォルドーフは、ファッションセンス抜群で、常に周りを圧倒する存在感を持つ女の子。そ... 2025.02.15 映画で学ぶ英語
映画で学ぶ英語 海外TVで学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – “Great Scott!” 皆さん、こんにちは!英語学習者の皆さん、英語の勉強は順調に進んでいますか?今回は、私が大好きな映画「Back to the Future」で、主人公のマーティが驚いた時に発する「Great Scott!」という表現について解説します。「Ba... 2025.02.14 映画で学ぶ英語
映画で学ぶ英語 映画で学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – 「What’s up?」 映画のワンシーンから「Back to the Future」で、主人公のマーティが初めてタイムスリップした1955年で、ドクと出会うシーン。マーティがドクに話しかける時に、"What's up?"って言ってますよね。"What's up?"... 2025.02.14 映画で学ぶ英語
映画で学ぶ英語 ニューヨークの街角で学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – “I could care less.” こんにちは!今回は、大人気ドラマ「ゴシップガール」で使われた、ネイティブが使う口語英語表現をご紹介します。今回の表現:I could care less.この表現、直訳すると「私はもっと care できない」となりますが、一体どんな意味でし... 2025.02.13 映画で学ぶ英語
映画で学ぶ英語 映画で学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – 「You talking to me?」(俺に言ってるのか?) 映画名: タクシードライバー シーン: ロバート・デ・ニーロ演じる主人公が、鏡に向かって独り言を言うシーンで使われます。 説明: 孤独や葛藤を抱える主人公の心情を表現した、印象的なセリフです。「You talking to me?」この一文... 2025.02.12 映画で学ぶ英語
映画で学ぶ英語 映画で学ぶ!ネイティブが使う口語英語表現 – 「Frankly, my dear, I don’t give a damn.」 英語での例文と意味の解説"Frankly, my dear, I don't give a damn."この一文は、1939年のアメリカ映画『風と共に去りぬ』で、クラーク・ゲーブル演じるレット・バトラーが、ヴィヴィアン・リー演じるスカーレッ... 2025.02.12 映画で学ぶ英語